2021年11月15日月曜日

【翻訳記事】 エノク書〜その2(第十章〜第十一章)

前回、「エノク書」の天使たちが地上に降りて来て
人間と交流するところを訳出しましたが、いかがでしたでしょうか?
この部分の描写、もうそのまま
SF やファンタジーの映画になりそうでしょ?
実際、前回紹介した2014年の映画「ノア 約束の方舟」は、
こうした表現で聖書と異なる表現がありながらも
世界中で大ヒットしたようですね。

さて、前回は大地の訴えに対して
四人の天使たちが主に対してこのままでいいのか!?
と詰め寄るところまででしたが、今回はその続き、
四人の天使に対する主の回答になります。

     *   *   *

エノク書
〜エチオピア語版に基づく英語版からの重訳〜

   第十章

1. 是に於て至高なる者、聖なる偉大なる者声を上げ、ウリエルをレメクの息子の所に遣はして曰く、 2. 「(ノアの所に往(ゆき)て)我が名によりて彼に告げよ、『身を隠せ』と。又近づきつつある終末を彼に見せよ。即ち、地上の物は全て滅ぼされん。全地を大洪水が覆い尽くし、その洪水によりて地上にある物全てが死に絶えんと。 3. 又彼のみはこの大洪水を免れ、彼の子孫がこの世界で永遠に生き続けるべく導け」と。 4. 主又ラファエルに向かひて曰く、「アザゼルの手足を縛り、彼(か)の者を暗黒の淵に投げ込め。即ち、ドゥダエルなる沙漠に開口部を作り、その中に彼の者を投げ込むべし。 5. 彼の者の上に荒く、堅い岩を敷き、闇で覆い、永遠に其処から動くことのできぬやうにせよ。又一切光を見ることなきやうその顔を覆へ。 6. 斯て大いなる審判の日に彼の者は炎の中に投げ込まれん。 7. 又天の子らが汚した大地を浄め、大地が浄められたことを公に告げよ。即ち、疫病は癒され、見張りの者たちが暴き、人の子達に教へし数々の秘密によりて人の子が根絶やしにされることはなからん。 8. 何とならば全地が汚されたのはアザゼルが教へし業によるものなれば、全ての罪は彼の者が負うべき為なり」と。 9. 主又ガブリエルに向ひて曰く、「庶子、堕落した者、姦淫によりて生まれた子等を訴へよ。人の中から姦淫によって生まれた子、見張りの者の子を洗い出して之を滅ぼせ。互ひに戦わせ、戦ひの中でこの者等が自滅するやうにせよ。彼の者等長命を得ること能はず。 10. 即ち、其の父親達が子等の為に願ふ願ひは聞き届けられることなし。即ち、此の父親等は自ら永遠の生を願い、其子なる者何れも五百年は生きることを欲せり」と。11. 主又ミカエルに向かひて曰く、「往てセミアザ及び女と交はりて之によりて身を汚しし輩を縛り上げよ。 12. 即ち、其子等が互ひに殺戮し合ひ、愛する子等が滅びるを見せた所で地の谷の深き淵に七十世代にわたりて此者共をきつく縛り留めよ。 13. 故(かれ)此者共の審判と終焉の日に至る。其は永久(とこしへ)に続く審判の終焉する時なり。其日此者等は他に先んじて炎の淵へと導かれ、永遠に苦痛の中に獄に繋がれん。 14. 又罪と定められし者、滅ぼされし者も皆あらゆる世代の終りの時まで此者等と共に繋がれる。 15. 又堕落した者及び見張りの者の子等の霊を全て滅ぼせ。彼等が人の道を誤らせし故なり。地上の全ての邪(よこしま)なる物を滅ぼし、全ての悪の所業を終わりにせよ。正義と真実の木を生じせしめよ。(その木は祝福とならん。即ち、正義と真実の賜物は)永久に真理と喜びの中に根付く故に。


17. 其時正しき者等は全て解き放たれ

数千の子孫を設けるまで生き続けん

若き日にありても年を老ひても

常に安らぎに満たされん


18. 其時全地は正義によって耕され、木々が植ゑられ、其は祝福によりて満たされん。 19. 地にはあらゆる望ましき木々が植ゑられ、人は地に葡萄を植えることにならん。彼等が植ゑし葡萄は豊かな葡萄酒を生み、一尺の地に蒔いた種は千の葡萄酒となり、一尺の地なるオリーブは十缶の油を生み出さん。 20. 斯て汝此地を全ての抑圧、全ての不正、全ての罪、全ての邪を浄めよ。此地に為された不浄の業を此地より一切滅しせしめよ。 21. 斯人の子等全て正しき者となり、礼拝を捧げ、我を讃え、我を崇めん。斯大地は全ての堕落、全ての罪、全ての罰、全ての苦痛から浄められる故に、我汝等を地上に遣わす事、何世代にもわたり、永久になからん。

   第十一章

1. 其時我天なる祝福の蔵の扉を開き、人の子の労働と仕事故に之を地に下さん。斯て真実と平和とが共に手を繋ぎ、世界のあらゆる時代にわたり、人のあらゆる世代にわたって続くやう」と。

     *   *   *

こうして物語は講談社文芸文庫版にある第十二章
「エノクの夢に示された異象」へとつながって行くのです。
第十二章の話が何故そのように展開しているかは、
この第六章〜第十一章を読まないとピンと来ませんよね?

次回はこれに続く話ノアの秘話、
「ノアの書の断片」と記された第百六章〜第百七章を訳出します。
お楽しみに!

No response to “【翻訳記事】 エノク書〜その2(第十章〜第十一章)”

Leave a Reply